(เพลงนี้แปลแล้ว ไม่รู้เรื่องเลย)
Ride - การขับขี่
Messages ran all over town - ข้อความกระจายไปทั่วทั้งเมือง
Words without sound - ถ้อยคำที่ปราศจากเสียง
Condemned me - ประณามฉัน
And left me for dead - และปล่อยให้ฉันตาย
All over again - ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
It wasn't the first time, but this time - มันไม่ใช่ครั้งแรก แต่ครั้งนี้
Things will never be the same - สิ่งต่างๆ จะไม่เหมือนเดิมอีก
Ride, ride the very thought into the ground - จงขับขี่ความคิดนั้นลงสู่ผืนดิน
In the church of the lost and found - เข้าไปในโบสถ์แห่งการค้นพบสิ่งที่สูญหาย
The angels cry - นางฟ้าร้องไห้
Ride, ride until the darkness closes in - จงขับขี่ไปจนกว่าความมืดจะปกคลุม
Until the ravaged soul begins - จนกระทั่งวิญญานที่สบักสบอมเริ่ม
To reflect the open skies, ride - ที่จะสะท้อนท้องฟ้าเปิด จงขับขี่ไป
The chapel was burned - โบสถ์ถูกเผา
Razed to the ground - เหลือแต่เถ้าถ่านบนพื้นดิน
From the darkest of clouds - จากเมฆที่มืดดำที่สุด
Small birds tumbled like rain - นกตัวน้อยร่วงดั่งฝน
Time and again - ครั้งแล้วครั้งเล่า
You may go charging at windmills - คุณอาจจะวิ่งไปหากังหันลม
In these days - ในวันเหล่านี้
Absurdities never change - ความไร้สาระไม่เคยเปลี่ยน
Ride, ride the very thought into the ground - จงขับขี่ความคิดนั้นลงสู่ผืนดิน
In the church of the lost and found - เข้าไปในโบสถ์แห่งการค้นพบสิ่งที่สูญหาย
The angels cry - นางฟ้าร้องไห้
Ride, ride until the darkness closes in - จงขับขี่ไปจนกว่าความมืดจะปกคลุม
Until the ravaged soul begins - จนกระทั้งวิญญานที่สบักสบอมเริ่ม
To reflect the open skies, ride - สะท้อนท้องฟ้าเปิด จงขับขี่
In the thick of the woods - ท่ามกลางความหนาแน่นของป่าไม้
The word is taboo - เป็นคำต้องห้าม
In the darkest of continents - ในมุมมืดสุดของทวีป
Light can deceive you - แสงสว่างสามารถตบตาคุณได้
Ride, saddle up your thoughts and run to ground - จงขับขี่ จัดวางความคิดแล้วโลดแล่นไปสู่ผืนดิน
In this world of lost and found - ในโลกแห่งการค้นพบสิ่งที่สูญหาย
The eagles fly, ride - นกอินทรีย์บิน จงขับขี่ไป